Косвенное дополнение в английском языке

Косвенное дополнение в английском языке предшествует прямому дополнению и описывает к кому (чему) или для кого (чего) осуществлено действие глагола, и к кому (чему) относится прямое дополнение (или кто его получает).
Косвенное дополнение всегда требует наличие прямого. Косвенное дополнение обычно употребляется вместе с переходными глаголами или глаголами взаимодействия, например, give (давать), take (брать), bring (приносить), show (показывать), tell (рассказывать), offer (предлагать). Косвенное дополнение всегда представлено существительным или местоимением, которые не являются частью предложной группы. 

Примеры: 

·                    He gave Jane a bouquet of roses (Он подарил Джейн букет роз). Подлежащее в этом примере представлено переходным глаголом «gave» (подарил), косвенное дополнение – «Jane» (Джейн), а прямое – «bouquet of roses» (букет роз). 

Косвенные дополнения могут также быть сложными, включая в себя простое косвенное дополнение и слова, описывающие его. 

Например: 

·                    I bought the little girl with the long tress a cake (Я купил маленькой девочке с длинной косой пирожное). 

Простое прямое дополнение – «girl» (девочка).

Сложное прямое дополнение – «the little girl with the long tress» (маленькой девочке с длинной косой). 

Примеры: 

·                    He gave me the document (Он дал мне документ). Кто получил прямое дополнение? «Me». Поэтому «me» (мне) – это и есть косвенное дополнение.

·                    King Leonidas put his sword on the grass (Царь Леонид положил его меч на траву). Подлежащее – «King Leonidas» (царь Леонид), сказуемое – «put» (положил). Прямое дополнение – «sword» (меч), а косвенное – «grass» (трава).