Глагол Suppose в английском языке
Suppose -Предполагать. Часто мы используем глагол “suppose” в значении “imagine” (представлять себе) или “guess” (полагать).
I suppose you`ll be meeting Nadine when you go to Moscow?- Я полагаю, что вы встретитесь с Надин, когда вы поедете в Москву.
When you weren`t there, I supposed you must have been in the office.- Поскольку тебя не было там, я подумал, что ты был в офисе.
Обратите внимание, что глагол “suppose” не употребляется в продолжительной форме. Форма “I am supposing” не употребляется.
Now I suppose we`ll have to do something else.- Думаю сейчас нам нужно заняться чем-то другим.
We`re waiting for Сlark and I suppose he must be stuck in traffic.- Мы ждем Кларка, и я думаю, что он застрял в пробке.
At this moment I suppose it doesn`t matter.- На данный момент это уже не важно.
Обратите внимание на использование данного глагола в отрицательных предложениях.
I don`t suppose you know where Lili is?- Не думаю, что вы знаете, где находится Лили.
We don`t suppose he`ll do anything.- Не думаем, что он что-нибудь предпримет.
You don`t suppose I have a Samsung phone charger here?- Ты же не думаешь, что у меня есть зарядочное устройство для телефона Самсунг поблизости?
Отвечая на некий комментарий или вопрос, вы можете использовать “so”, чтобы не повторять ранее озвученную мысль.
Is Sandra coming to this meeting? ~ I suppose so.
Сандра придет на это собрание? ~ Я так думаю.
Конструкция “supposed to be” может быть использована в значении “говорят, бытует мнение”.
The new Harry Potter movie is supposed to be excellent. – Говорят, новый фильм о Гарри Поттере очень хороший.
She is supposed to have been nice to Tim but I don`t believe it.- Говорят, она был вежлива с Тимом, но я не верю в это.
It is supposed to be the best cafe in town.- Говорят, это лучшее кафе в городе.
“Supposed to be” может также использоваться в значении “should”, когда речь идет об обязательстве или о какой-то договоренности.
I`m supposed to get to work by 10.- Мне нужно быть на работе к 10 часам.
Lisa is supposed to turn off all the lights when she leaves.- Уходя, Лиза должна выключить свет.
You are supposed to know the laws of your own country.- Необходимо знать законы своей страны.
You are not supposed to be here.- Тебе нельзя находиться здесь.
He is supposed to be washing the car.- Он сейчас должен мыть машину.
Часто данная конструкция используется в том случае, если ожидаемое действие не происходит.
I`m supposed to be at work before 9 but I`m often late.- Мне нужно быть на работе до 9, но я часто опаздываю.
You were supposed to phone her.- Ты должен был позвонить ей.
А вот конструкция “not supposed to” часто предполагает, что что-то запрещено и этого делать нельзя.
You`re not supposed to walk here.- Здесь нельзя ходить.
I`m not supposed to tell mom.- Я не должен рассказывать об этом маме.
“Suppose” может также использоваться в значении “что если”. Обратите внимание, что смысловой глагол в этом случае иногда может стоять в прошедшем времени.
Suppose I took the plane instead? That would give me even more time.
А что если я полечу на самолете? Так я сэкономлю еще больше времени.
I`m going to ask him for promotion. ~ Suppose he said `no`? What would you do?
Я попрошу у него повышения. ~ А если он откажется? Что ты сделаешь тогда?