Сложное дополнение в английском языке

Функцию сложного дополнения в английском языке выполняет оборот «Объектный падеж с инфинитивом», который представляет собой комбинацию местоимения в объектном падеже с инфинитивом  или же существительного в общем падеже с инфинитивом:

She wants them to translate this report.        
Она хочет, чтобы они перевели этот отчет.

She wanted her assistant to write the report.
Она хотела, чтобы ее заместитель написал этот отчет.

На русский язык сложное дополнение переводится с помощью слов: что, чтобы для присоединения придаточного предложения, которым и является оборот «Объектный падеж с инфинитивом»:

He expects us to approve his idea. = He expects that we’ll approve his idea.
Он ожидает, что мы одобрим его идею.

Сложное дополнение может использоваться для построения предложения в страдательном залоге:

She expected the report to be written correctly.           
Она ожидала, что отчет напишут правильно.

В роли сложного дополнения могут выступать два или даже  несколько инфинитивов, что соответствует и переводится двумя или несколькими дополнительными придаточными предложениями:

She expected the report to be written correctly  and typed with out mistakes.                    Она ожидала, что отчет напишут правильно и напечатают без ошибок. 

Употребление сложного дополнения

  1. Сложное дополнение применяется после глаголов, которые выражают желание:

want – хотеть

desire - желать

would like – хотел бы

wish - желать

А так же после глаголов, выражающих чувства:

like – нравиться, любить

hate – ненавидеть

He desired her tell everything about that accident.        Он желал, что бы она рассказала все о том происшествии.

She would like her friend to be invited to the beach party.     
Она бы хотела, чтобы ее друга пригласили на пляжную вечеринку.                                                                          

They like the neighbors to keep silence after 9.00 p.m.
Они не любят, когда соседи шумят после 9 часов вечера.

 

В случае если действие, выраженное инфинитивом в сложном дополнении, относится по смыслу к подлежащему, то местоимения в объектном падеже и тем более существительного не требуется:

They would like to be remember red forever.        
Они бы хотели, чтобы их навсегда запомнили.

They do not like to be mentioned about.          
И мне нравиться, когда о них упоминают.

  1. Сложное дополнение применяется после глаголов, которые выражают восприятие через органы чувств:

see - видеть

watch - наблюдать

observe - наблюдать

hear - слышать

feel – чувствовать и другие.

После данных глаголов частица to в сложном дополнении не употребляется:

He saw the munload the car.                      
Он видел, как они разгружали автомобиль.

Did you hear the mague about something yesterday?
Вы слышали, как они о чем- то спорили вчера? 

Если возникает необходимость выразить действие длительного характера, то есть действие в процессе его совершения, то в роли сложного дополнения используется объектный падеж с причастием настоящего времени, где вместо инфинитива употребляется Present Participle (глагол с окончанием – ing):

I saw her writing the report.                  Я видел, как она пишет отчет.

I heard him asserting his opinions.           Я слышал, как он отстаивал свою точку зрения. 

С глаголами данной группы невозможно употребление инфинитива в страдательном залоге. В этом случае применяется причастие прошедшего времени Past Participle:

I saw the bird put in to the cage.  
Я видел, как птицу поместили в клетку.

I heard his idea discussed after the meeting.   
Я слышал, что его идею обсуждали после собрания.

Если глаголы seeи hearупотребляются в переносном значении:

see – понимать, заметить
hear–узнавать,

то применения конструкции сложного дополнения невозможно. В этом случае ее необходимо заменить на придаточное предложение:

I heard that they had come up with another    
Я узнал, что они предложили другой принцип

  1. прогнозирования.
  2. Сложное дополнение применяется после глаголов, которые выражают предположение:

think -думать

expect -ожидать

believe- полагать, считать

suppose - полагать

consider - считать

find – находить, признавать

а также после глаголов: know – знать, declare – заявлять и других.

Эта группа глаголов, как правило, используется с инфинитивом, выраженным глаголом to be или с дополнительным придаточным предложением в своем составе:

He supposed her to be a teacher.                      Он полагал, что она учительница.

Theу believed her to be competent.                  Они думали, что она компетентна.

The boss found that the price to be acceptable.  Начальник нашел, что цены приемлемы.

Однако следует выделить из данной группы глагол expect, который употребляется со сложным дополнением, в состав которого входит любой глагол действительного или страдательного залога. Инфинитив в составе сложного дополнения всегда выражает действие в будущем времени:

They expected her to sign the contract.              
Они ожидали, что она подпишет контракт.

She expect st here cords to be studied tomorrow.   
Она ожидает, что записи изучат завтра.

  1. Сложное дополнение применяется после глаголов, которые выражают разрешение, просьбу, приказ:

askfor - просить

allow – позволять, разрешать

order - приказывать

command – приказывать

С данной группой глаголов инфинитив может употребляться как в действительном, так и в страдательном залоге:

The scientist ordered the assistant to lock the laboratory.          
Ученый приказал помощнику запереть на ключ лабораторию.

The scientist ordered the laboratory to be
Ученый приказал, чтобы лаборатория была заперта на ключ.

  1. Сложное дополнение применяется после глаголов, которые требуют после себя определенного дополнения с предлогом:

countupon – рассчитывать на

waitfor – ждать кого-либо/чего-либо

relyon – полагаться на

I rely on him to win the race.                                   
Я рассчитываю на то, что он выиграет гонку.

I count up on themto get after the criminal.     
Я рассчитываю на то, что они выследят преступника.

They waited for the director to start the official part.            
Они ждали, чтобы директор открыл торжественную часть.