Вопросительный знак в английском языке.

Вопросительный знак ставится в конце прямого вопроса. Использовать вопросительный знак вместе с другими знаками препинания – например, ?! –считается дурной манерой. Однако в письмах личного характера (друзьям, знакомым, родственникам и т.д.) мы часто их используем:

· She told you what?! Что она сказала тебе?!

Сочетание вопросительного и восклицательного знака называется лигатурой, однако в академической прозе лигатуру использовать запрещено.

В английском языке существует разделительный вопрос, который используется для того, чтобы превратить в вопрос утвердительное предложение. Оно почти всегда состоит из местоимения, вспомогательного глагола и частицы not. Начинается такое предложение утвердительно, заканчивается вопросом. Здесь также используется вопросительный знак. Также учтите, что когда предложение начинается утвердительно, вопрос – отрицательный; и наоборот. Есть исключение, которое мы рассмотрим ниже.

Примеры:

· She did well at school, didn’t she? (Она хорошо училась в школе, не так ли?)

· He wasn’t a good pupil, was he? (Он не был примерным учеником, не так ли?)

Однако старайтесь не путать вышеперечисленные случаи с косвенной речью:

· She asked Mary if she had a meeting (Она спросила Мери, была ли у нее встреча).

· I wonder whether she will recover from the divorce (Интересно, оправиться ли она после развода).

Также умейте отличать косвенную речь от вопроса, встроенного в предложение, которое мы сами хотим закончить вопросительным знаком препинания:ъ

· I wonder: will he be elected for the second time? (Интересно, выберут ли его во второй раз?)

Вопросительный знак ставится в конце предложения, которое является прямой речью (иногда об этом правиле забывают). Риторические вопросы, не подразумевающие ответа, также заканчиваются вопросительным знаком препинания:

· What else should I do, after all? (В конце концов, что мне остается еще делать?)

· What if he told her, “You have a real problem with your report”? (Что, если бы он сказал ей:«У вас в докладе серьезная ошибка»?)

Заметьте, что в последнем примере вопросительный знак идет после закрывающей кавычки, а в конце прямой речи точка отсутствует.

Порой весь вопрос состоит из нескольких коротких вопросов. Когда вы столкнулись с такой ситуацией, особенно если серия коротких вопросов отвечает на главный вопрос, каждый из них может начинаться со строчной буквы и заканчиваться вопросительным знаком:

· Who is responsible for your lack of knowledge? teachers? parents? classmates? (Кто виноват в отсутствии у тебя знаний? Учителя? Родители? Одноклассники?)

Если вопросительный знак входит в название книги, музыкального произведения и т.д., то в случае подчеркивания названия курсивом подчеркните и вопросительный знак:

· Her favorite book is Have you ever been in Madagascar? (Ее любимая книга – «Были ли вы когда-нибудь в Мадагаскаре?»)

Как вы заметили, в конце таких предложений точка не ставится. Вопросительный знак, входящий в название, также заканчивает предложение. Если же название состоит из утвердительного предложения, вопросительный знак подчеркивать курсивом не нужно:

· Have you read the book “Nature of Madagascar”? (Читали ли вы когда-нибудь книгу «Природа Мадагаскара»?)

Если вопрос заканчивается аббревиатурой, то в конце предложения ставится точка и вопросительный знак:

· Has he moved to Washington, D.C.? (Он переехал в Вашингтон?)

Если вопрос образует вежливую просьбу, то такое предложение обычно не сопровождается вопросительным знаком, особенно если оно длинное и сложное:

· Would everyone in this group who has received As please raise your hands. (Пожалуйста, поднимите руки те, кто получил оценку «5»)